Ramón Gómez de la Serna Puig was born in 1888 in Madrid, Spain, and died in Buenos Aires, Argentina, in 1963. His father, Javier Gomez de la Serna and Laguna, was a lawyer, and his mother, Josefa Puig Coronado, was the niece of the romantic Spanish poet Carolina Coronado. Ramón studied law as well but never worked professionally in the field. In 1905, he published his first work entitled "Entrando en fuego." In 1908, with the support of his father, he founded the literary journal Prometeo. In addition, Ramón wrote for Spanish newspapers such as El Sol, La Voz, and Revista de Occidente, where he was noted for his original character, leading an imaginative and sometimes nihilistic rebellion against a society that he perceived as culturally stagnant. He launched a literary circle in the Café Pombo in Madrid in 1912, where he gathered with other artists and intellectuals such as Tomás Borrás, Manuel Abril, José Bergamín, and José Gutiérrez Solana. At the age of twenty-one, he began an enduring and influential relationship with the early feminist writer Carmen de Burgos, who was twenty years his senior. This relationship inspired the novelLa viuda blanca y negra [The Black and White Widow] (1921).
As early as 1910, Ramón began experimenting with a new literary art form he called the "greguería." Ramón himself defined the greguería as a mathematical equation: Greguería = Humor + Metaphor. Others have characterized it as a brief, humorous insight expressed in metaphoric language. With his innovative and iconoclastic approach, Ramón had a strong influence on the Spanish avant-garde, the surrealist movement, and on the later 1927 generation of poets and writers.
In the early 1930s, Ramón developed an interest in visiting South America, and an invitation to give some lectures in Argentina provided him with this opportunity. During his first trip, he met his later wife, Luisa Sofovich, in Buenos Aires. Back in the Spain, the outbreak of the Civil War in 1936 surprised him in Madrid. Soon after, he decided to leave for self-exile to Argentina where he remained until his death.
Ramón Gómez de la Serna Puig nació en 1888 en Madrid, España y murió en Buenos Aires, Argentina en 1963. Su padre, Javier Gómez de la Serna y Laguna era abogado, y su madre, Josefa Puig Coronado era sobrina de la poeta romántica española Carolina Coronado. Ramón también estudió derecho pero nunca trabajó profesionalmente en ese campo. En 1905 publicó su primer trabajo titulado "Entrando en fuego". En 1908 fundó la revista literaria "Prometeo" con el apoyo de su padre. Además, Ramón escribió para periódicos españoles como El Sol, La Voz y "Revista de Occidente", donde se destacó por su carácter original, liderando una rebelión imaginativa y a veces nihilista contra una sociedad que percibió como culturalmente estancada. Lanzó un círculo literario en el "Café Pombo" de Madrid en 1912, donde se reunió con otros artistas e intelectuales como Tomás Borrás, Manuel Abril, José Bergamín y José Gutiérrez Solana. A la edad de veintiún años comenzó una relación duradera e influyente con la escritora feminista temprana Carmen de Burgos, quien era veinte años mayor que él. Esta relación inspiró la novela "La viuda blanca y negra" (1921).
En 1910 Ramón comenzó a experimentar con una nueva forma de arte literario que llamó la "greguería". El propio Ramón definió la greguería como una ecuación matemática: Greguería = Humor + Metáfora. Otros lo han caracterizado como una visión breve y humorística expresada en lenguaje metafórico. Con su enfoque innovador e iconoclasta, Ramón tuvo una fuerte influencia en la vanguardia española, el movimiento surrealista y en la generación posterior de poetas y escritores de 1927.
A principios de la década de 1930, Ramón desarrolló un interés en visitar América del Sur y una invitación para dar algunas conferencias en Argentina le brindó esta oportunidad. Durante su primer viaje, conoció en Buenos Aires a Luisa Sofovich quien posteriormente fue su esposa. De vuelta en España, el estallido de la Guerra Civil en 1936 lo sorprendió en Madrid. Poco después decidió partir para el autoexilio a Argentina, donde permaneció hasta su muerte.
The Ramón Gómez de la Serna Papers consist of approximately 60,000 mostly handwritten notes and manuscripts, which represent the core of the collection. They also include photographs, clippings, and annotated first editions of his published writings. While the collection spans the date ranges between 1906-1967, the bulk of the material dates between 1936-1963.
The manuscripts cover all genres of his literary output such as greguerías, novels, biographies, art books, humoristic pieces, short stories, and dramas. The majority of the documents are undated. They can be found under the "Writings" series, subdivided by the genre, and then by the individual work itself. Ramón also used an extensive amount of clippings from newspapers, magazines, and books for artistic inspiration and research on his projects.
A smaller part of the papers consists of correspondence (e.g. with the dramatist Enrique Jardiel Poncela, Ernesto Bustamante, and Luis de Olarra). Most of the correspondence can be found in the correspondence series; however, in some cases the biographies subseries holds correspondence as well, for example in the case of Macedonio Fernández and Gutiérrez Solana.
Furthermore, the papers feature photographs and personal documents, such as posthumous clippings by Luisa Sofovich on Ramón's life and work, educational and legal certificates, as well as address books. Please note that most of the material is sparsely dated, therefore date-ranges could often not be established for folder contents.
Los documentos de Ramón Gómez de la Serna consisten en aproximadamente 60,000 notas y manuscritos, que representan el núcleo de la colección. También incluyen fotografías, recortes y primeras ediciones anotadas de sus escritos publicados. Si bien la colección abarca los rangos de fechas entre 1906-1967, la mayor parte del material data entre 1936-1963.
Los manuscritos cubren todos los géneros de su producción literaria, como greguerías, novelas, biografías, libros de arte, piezas humorísticas, cuentos y dramas. La mayoría de los documentos no tienen fecha. Se pueden encontrar en la serie "Escritos", subdividida por el género, y luego por el trabajo individual en sí. Ramón también utilizó una gran cantidad de recortes de periódicos, revistas y libros para inspiración artística e investigación sobre sus proyectos.
Una parte más pequeña de los documentos consiste en correspondencia (por ejemplo, con el dramaturgo Enrique Jardiel Poncela, Ernesto Bustamante y Luis de Olarra). La mayor parte de la correspondencia se puede encontrar en la serie de correspondencia; sin embargo, en algunos casos la subserie de biografías también mantiene correspondencia, por ejemplo en el caso de Macedonio Fernández y Gutiérrez Solana.
Además, los documentos presentan fotografías y documentos personales, como recortes póstumos de Luisa Sofovich sobre la vida y el trabajo de Ramón, sus certificados educativos y legales, así como sus libretas de direcciones. Se debe tener en cuenta que la mayor parte del material está escasamente fechado, por lo tanto, los intervalos de fechas a menudo no se pueden establecer en el contenido de la carpeta.
No restrictions.
Sin restricciones.
Ramón Gómez de la Serna Papers, 1906-1967, SC.1967.04, Archives & Special Collections, University of Pittsburgh Library System
Documentos de Ramón Gómez de la Serna, 1906-1967, SC.1967.04, Archivos y colecciones especiales, Sistema Bibliotecario de la Universidad de Pittsburgh
Most of the descriptive content was created by Professor Alan Hoyle with additional processing work by Ms. Nagy in 1971; revised by Brigitta Arden in 2011-2012.
La mayor parte del contenido descriptivo fue creado por el profesor Alan Hoyle con un trabajo de procesamiento adicional por la Sra. Nagy en 1971; revisado por Brigitta Arden en 2011-2012.
All rights reserved. University of Pittsburgh.
Todos los derechos reservados. Universidad de Pittsburgh.
The papers are organized according to the following series:
Series I. Biographical and Personal Material Series II. Writings Series III. Correspondence Series IV. Clippings
Los documentos están organizados según las siguientes series:
Serie I. Material biográfico y personal Serie II. Escritos Serie III. Correspondencia Serie IV. Recortes de prensa
Aquired from Ramón Gómez de la Serna's widow, Luisa Sofovich, on April 1, 1967.
Adquirido de la viuda de Ramón Gómez de la Serna, Luisa Sofovich, el 1 de abril de 1967.
Please note that the books of Ramón Gómez de la Serna's library are cataloged with the book holdings of Special Collections. They can be located by doing a TITLE search "Ramón Gómez de la Serna papers, 1906-1967." Click on the "ULS Digital Collections" to access the "Guide to the Ramón Gómez de la Serna Papers, 1906-1967"
Tenga en cuenta que los libros de la biblioteca de Ramón Gómez de la Serna están catalogados con los fondos de libros de Colecciones Especiales. Se pueden localizar haciendo una búsqueda de TÍTULO "Papeles de Ramón Gómez de la Serna, 1906-1967". Al hacer clic en "Colecciones digitales ULS" se accede a la "Guía de los trabajos de Ramón Gómez de la Serna, 1906-1967".
Digital reproductions of portions of the collection are available within the finding aid.
Las reproducciones digitales de partes de la colección están disponibles dentro de la ayuda de búsqueda.
Ramón Gómez de la Serna Papers, 1906-1967, SC.1967.04, Special Collections Department, University of Pittsburgh
Ramón Gómez de la Serna Papers, 1906-1967, SC.1967.04, Special Collections Department, University of Pittsburgh.
As the core of the papers, Ramón's writings represent the whole spectrum of his literary output such as novels, biographies, short stories, journalism, and of course, greguerías. This series is subdivided into subseries according to genre, and then organized into sections according to the title of the individual work if applicable.
Como núcleo de los documentos, los escritos de Ramón representan todo el espectro de su producción literaria, como novelas, biografías, cuentos, periodismo y, por supuesto, greguerías. Esta serie se subdivide en subseries según el género, y luego se organiza en secciones según el título del trabajo individual, si corresponde.
This subseries compiles a wide range of material documenting Ramón's creative work, research, and interest in greguerías, including his own drawings to illustrate greguerías, demonstrating the graphic aspect of the genre; his lecture notes and scripts for public presentations; anthologies of phrases and sayings in related style selected from a wide range of authors; his notes and explorations into associated subject areas such as humor and the metaphor; and a compilation of heavily annotated manuscript pages and clippings of his greguerías for a future book project.
Esta subserie recopila una amplia gama de material que documenta el trabajo creativo, la investigación y el interés de Ramón en las greguerías, incluidos sus propios dibujos para ilustrar las greguerías, demostrando el aspecto gráfico del género; sus apuntes y guiones para presentaciones públicas; antologías de frases y dichos en estilo relacionado seleccionados de una amplia gama de autores; sus notas y exploraciones en áreas temáticas asociadas como el humor y la metáfora; y una compilación de páginas manuscritas muy anotadas y recortes de sus greguerías para un futuro proyecto de libro.
This subseries documents Ramón's work as a novelist. It is divided into sections to reflect a specific subgenre, such as short stories (novelas cortas), or a specific work.
Esta subserie documenta el trabajo de Ramón como novelista. Se divide en secciones para reflejar un subgénero específico, como cuentos cortos (novelas cortas) o un trabajo específico.
This section contains a collection of the author's published short stories, most of them in form of clippings of the original pages of the paperback first editions.
Esta sección contiene una colección de cuentos publicados por el autor, la mayoría en forma de recortes de las páginas originales de las primeras ediciones en rústica.
This section contains drafts, fragments, and notes for the until recently unpublished novel El Hombre de alambre illustrating the early stages of Ramón's creative process. Most of the drafts form a complete narrative or dialogue in themselves but the linking material and the development of the novel as a whole are still lacking. The central character is an old and lonely emigrant whose personality is constructed through the metaphor of wire. Disillusioned, he metaphorically transforms his essential being into wires in order to make himself immune to sorrow. As death approaches, he begins an interior dialogue in which he finds the meaning of life and reconciles himself both to himself and to the idea of death, finally dying in a state of peace.
Esta sección contiene borradores, fragmentos y notas de la novela "El Hombre de alambre", hasta hace poco inédita, que ilustra las primeras etapas del proceso creativo de Ramón. La mayoría de los borradores forman una narrativa completa o un diálogo en sí mismos, pero aún faltan el material de enlace y el desarrollo de la novela en su conjunto. El personaje central es un emigrante viejo y solitario cuya personalidad se construye a través de la metáfora del alambre. Desilusionado, transforma metafóricamente su ser esencial en alambres para volverse a si mismo inmune al dolor. A medida que se acerca la muerte, comienza un diálogo interior en el que encuentra el significado de la vida y se reconcilia consigo mismo y con la idea de la muerte, finalmente muriendo en un estado de paz.
The manuscripts and clippings comprised in this section were most likely compiled in preparation for the novel Los muertos y las muertas (Espasa Calpe, 1961, Madrid, 3rd ed.), representing reflections on death with a mixture of wit, anguish and stoicism, providing an interesting addition to the author's frequent treatment of the theme. Most of the notes probably belong to the mid and late 1950s, though some are earlier and several might have been written in the last two or three years of his life.
Los manuscritos y recortes incluidos en esta sección probablemente fueron compilados en preparación para la novela "Los muertos y las muertas" (Espasa Calpe, 1961, Madrid, 3a ed.), que representan reflexiones sobre la muerte con una mezcla de ingenio, angustia y estoicismo, proporcionando una adición interesante al tratamiento frecuente del autor sobre el tema. La mayoría de las notas probablemente pertenecen a mediados y finales de la década de 1950, aunque algunas son anteriores y otras podrían haber sido escritas en los últimos dos o tres años de su vida.
These are fragments for a novel or short story entitled "El matarife" that was never completed. About half of the fragments can be placed with certainty in the author's period in Buenos Aires. The story is a piece of expressive, often macabre realism set in a Castilian village where the local butcher is found to have committed several atrocious murders. There are partial sketches of two village characters, of a coalman who has converted a palace into a coal shed, of the slaughterer's yard contrasting against the otherwise peaceful setting, and a piece on public executions.
Estos son fragmentos de una novela o cuento titulado "El matarife" que nunca se completó. Aproximadamente la mitad de los fragmentos se pueden colocar con certeza en el período del autor en Buenos Aires. La historia es una pieza de expresivo y a menudo macabro realismo, ambientado en una aldea castellana donde se descubre que el carnicero local ha cometido varios asesinatos atroces. Hay bocetos parciales de dos personajes de la aldea, de un carbonero que ha convertido un palacio en un cobertizo de carbón, del patio del carnicero que contrasta con el entorno pacífico, y una pieza sobre ejecuciones públicas.
Notes for a novel about the conquistadors. The author sympathizes with the idea of Spanish patriots far away from Spain. This project seems to have been abandoned after 1949.
Notas para una novela sobre los conquistadores. El autor simpatiza con la idea de los patriotas españoles lejos de España. Este proyecto parece haber sido abandonado después de 1949.
This section comprises articles on the subject of bullfighting in general as well as material for a novel on bullfighting. There are three manuscript articles: "Toreros de paso"; the second is a lecture given in the Club Taurino of Caracas; and the third, "Tarde de toros," is possibly a radio script and was also published as an article in Peru in 1945, and probably again later in "Temas," N.Y. Most of the above material was written no later than 1945, although parts of the first article are later, but certainly before 1949. The theme is an exaltation of the bullfight, which is justified in terms of heroism, tragic catharsis, and religious symbolism. Noticeable is an implicit Spanish patriotic attitude, adding a forced, exaggerated tone. The material for the novel El torero Páramo represents an attempt at a continuation of El torero Caracho (1926), at the end of which Páramo appeared as the promising new matador. He has developed mystical tendencies and saintly habits and wished to retire and devote himself to the priesthood. The Catholic tone of ascetic renunciation contrasts strongly with the earlier novel.
There are many sheets of completed narrative and also notes, some of them written after 1952, but the majority are previous to 1949. Finally, there are two unique manuscript sheets sketching out a plan for part of the novel, in the form of a brief episode for each chapter up to the 6th. This plan, however, together with the sheets of finished dialogue involving a dispute between two rival women, do not refer to the religious motif, but recall rather the situation of El torero Caracho, thus probably belonging to an earlier date.
Esta sección comprende artículos sobre el tema de las corridas de toros en general, así como material para una novela sobre las corridas de toros. Hay tres manuscritos artículos: "Toreros de paso"; el segundo es una conferencia impartida en el Club Taurino de Caracas; y el tercero, "Tarde de toros", es posiblemente un guion de radio y también se publicó como un artículo en Perú en 1945, y probablemente más tarde en "Temas", Nueva York. La mayor parte de esos materiales se escribieron no más tarde de 1945, aunque partes del primer artículo un poco mas tarde pero ciertamente antes de 1949. El tema es una exaltación de la corrida de toros, que se justifica en términos de heroísmo, catarsis trágica y simbolismo religioso. Se nota una actitud patriótica española implícita, agregando un tono forzado y exagerado.
El material para la novela "El torero Páramo" representa un intento de continuación de "El torero Caracho" (1926), al final del cual Páramo apareció como el prometedor nuevo matador. Ha desarrollado tendencias místicas y hábitos santos y desea retirarse y dedicarse al sacerdocio. El tono católico de renuncia ascética contrasta fuertemente con la novela anterior.
Hay muchas hojas de narración completa y también notas, algunas de ellas escritas después de 1952, pero la mayoría son anteriores a 1949. Finalmente, hay dos hojas de manuscritos únicos que esbozan un plan para parte de la novela, en la forma de un breve episodio para cada capítulo hasta el 6º. Sin embargo, este plan, junto con las hojas de diálogo terminado que involucran una disputa entre dos mujeres rivales, no se refiere al motivo religioso, sino que recuerda más bien la situación de "El torero Caracho", por lo que probablemente pertenezca a una fecha anterior.
This section comprises the handwritten drafts for the novel Las tres gracias (novela madrileña de invierno), published by Editorial Perseo, Madrid in 1949.
Esta sección comprende los borradores escritos a mano para la novela "Las tres gracias" (novela madrileña de invierno), publicada por la Editorial Perseo, Madrid en 1949.
This section contains impressions about the zoo and its animals both in form of manuscripts and clippings of published articles by the author. Many of the drafts are ideas or narrative fragments for the chapter of a novel to be set in a zoo. This proposed novel is entitled Vida, pasión y muerte de un humorista. Listed among Ramón's works as early as 1923, it was never published and it seems he was still working on it in the 1950s, although most of the material here is probably from the early 1940s or earlier. Some of it was also destined for another chapter in which the protagonist "Ramón" investigates the world of fish and includes a humorous, fantastic episode involving his own pet goldfish. It is possible that the plans for the novel had been abandoned and the material was then consolidated to eventually produce a book on the zoo.
Esta sección contiene impresiones sobre el zoológico y sus animales, tanto en forma de manuscritos como de recortes de artículos publicados por el autor. Muchos de los borradores son ideas o fragmentos narrativos para el capítulo de una novela que se desarrollará en un zoológico. Esta novela propuesta se titula "Vida, pasión y muerte de un humorista". Incluida entre las obras de Ramón desde 1923, nunca se publicó y parece que todavía estaba trabajando en ella en la década de 1950, aunque la mayor parte del material aquí es probablemente de principios de la década de 1940 o antes. Algunos de ellos también estaban destinados a otro capítulo en el que el protagonista "Ramón" investiga el mundo de los peces e incluye un episodio humorístico y fantástico que involucra a su propio pez dorado. Es posible que los planes para la novela hayan sido abandonados y el material se haya consolidado para producir, eventualmente, un libro sobre el zoológico.
This subseries features various essays and articles authored by Ramón Gómez de la Serna, both in form of manuscripts and published clippings. The subseries is again divided into sections in order to reflect the original organization of those writings by Ramón himself.
Esta subserie presenta varios ensayos y artículos escritos por Ramón Gómez de la Serna, tanto en forma de manuscritos como de recortes publicados. La subserie se divide en secciones para reflejar la organización original de esos escritos por el propio Ramón.
Ramón comprised several manuscript drafts and published clippings under the above heading. It is not clear how the original title relates to the content of this section. The folders are labeled according to the title of the draft or clipping it contains. The folder "Los caucheros" has little to do with its title and may be a fragment of a larger narrative. It offers a glimpse of the author's attitude to his wife, "la mujer ideal," and to love as a solace after a failed attempt to attain the secret of life represented by an imaginary walk in the forest. "Diálogo mázcara" takes the form of a poetically imaginative and witty dialogue between Ramón and a masked woman ("El" and "Yo" respectively). The first half is in Luisa Sofovich's hand, the latter in Ramón's. It may be a collaboration, although the piece is stylistically homogeneous. There is also a manuscript fragment of an article in which Ramón embarks on his own peculiar cosmovision, entitled "El huevo sideral," dated September 1942. "Convivir con la hormiga" (1955) is another essay that is present in both manuscript form and as a published clipping. The folders are arranged alphabetically according to title. An asterisk behind the folder title indicates that its published version is included with the published clippings folder.
Ramón incorporó varios borradores de manuscritos y recortes publicados bajo el encabezado anotado arriba. No está claro cómo se relaciona el título original con el contenido de esta sección. Las carpetas están etiquetadas de acuerdo con el título del borrador o recorte que contiene. La carpeta "Los caucheros" tiene poco que ver con su título y puede ser un fragmento de una narrativa mayor. Ofrece una idea de la actitud del autor hacia su esposa, "la mujer ideal", y de amar como consuelo después de un intento fallido de alcanzar el secreto de la vida representado por un paseo imaginario en el bosque. "Diálogo mázcara" toma la forma de un diálogo poético imaginativo e ingenioso entre Ramón y una mujer enmascarada ("El" y "Yo" respectivamente). La primera mitad está en la mano de Luisa Sofovich, la segunda en la de Ramón. Puede ser una colaboración, aunque la pieza es estilísticamente homogénea. También hay un fragmento manuscrito de un artículo en el que Ramón se embarca en su propia cosmovisión peculiar, titulado "El huevo sideral", fechado septiembre de 1942. "Convivir con la hormiga" (1955) es otro ensayo que está presente tanto en forma de manuscrito como como un recorte publicado. Las carpetas están ordenadas alfabéticamente según el título. Un asterisco detrás del título de la carpeta indica que su versión publicada se incluye con la carpeta de recortes publicados.
This section contains Ramón's handwritten notes of Goyesque inspiration, revealing a somewhat sarcastic antipathy for old women.
Esta sección contiene las notas escritas a mano de Ramón de inspiración Goyesca, que revelan una antipatía algo sarcástica para las ancianas.
Besides a few general ideas on the theatre, this section comprises mainly notes, sketches, and occasional pieces of dialogue for plays that were apparently never written. Included are 13 sheets in Luisa Sofovich's hand and a dialogue entitled "Te absurdo." Two folders carry the dates 1941 and 1948, and it seems that most of the items belong to this time period.
Además de algunas ideas generales sobre el teatro, esta sección comprende principalmente notas, bocetos y ocasionales piezas de diálogos para obras de teatro que aparentemente nunca se escribieron. Se incluyen 13 hojas en la mano de Luisa Sofovich y un diálogo titulado "Te absurdo". Dos carpetas llevan las fechas 1941 y 1948, y parece que la mayoría de las piezas pertenecen a este período.
This section comprises mostly impressions of Buenos Aires, possibly in preparation for a new or enlarged edition of Explicación de Buenos Aires, which first appeared in Madrid in 1950, and fragments of which were included in Luisa Sofovich's Ramón Gómez de la Serna (Ediciones Culturales Argentinas, 1962). Featured are published clippings that reflect an optimistic, picturesque impressionism; and Ramón's manuscript notes that, for the most part, reveal some disillusionment and distaste for an immoral and materialistic environment. The folder "El tigre" contains notes and fragments of a narrative, apparently a continuation of a short story already published under the same title in La nación (cf. fragment of the published clipping, dated Madrid, September 1940). The theme is that of crime and perdition on the group of islands of the same name, when an innocent visitor becomes embroiled in a house party and suspects his wife of having been seduced. Other folders contain notes and documentation on toothpicks (palillos) or a list of epitaphs presumably destined for a novel that did not materialize (announced as early as 1932 in "Policéfalo y Señora" with the title "Tremedal americano pasión de otras estrellas"). In fact, several notes bearing the heading "Trembladeral" are scattered around in other folders. Two manuscript articles are entitled respectively "Yo he sido un gordo" and "Recuerdo de Keyserling."
Esta sección comprende principalmente impresiones de Buenos Aires, posiblemente en preparación para una edición nueva o ampliada de "Explicación de Buenos Aires", que apareció por primera vez en Madrid en 1950, y fragmentos que se incluyeron en "Ramón Gómez de la Serna" de Luisa Sofovich (Ediciones Culturales Argentinas, 1962). Se destacan recortes publicados que reflejan un impresionismo optimista y pintoresco; y manuscritos de Ramón que, en su mayor parte, revela cierta desilusión y disgusto por un ambiente inmoral y materialista. La carpeta "El tigre" contiene notas y fragmentos de una narración, aparentemente una continuación de un cuento ya publicado bajo el mismo título en La nación (cf. fragmento del recorte publicado, fechado en Madrid, septiembre de 1940). El tema es el del crimen y la perdición en el grupo de islas del mismo nombre, cuando un visitante inocente se ve envuelto en una fiesta en una casa y sospecha que su esposa ha sido seducida. Otras carpetas contienen notas y documentación sobre palillos de dientes o una lista de epitafios presumiblemente destinados a una novela que no se materializó (anunciada ya en 1932 en "Policéfalo y Señora" con el título "Tremedal americano pasión de otras estrellas"). De hecho, varias notas con el título "Trembladeral" se encuentran dispersas en otras carpetas. Dos artículos manuscritos se titulan respectivamente "Yo he sido un gordo" y "Recuerdo de Keyserling".
Gathered here are documents, graphic materials, clippings of Ramón's own articles on the subject, and 23 large manuscript sheets (numbered 2-26, with 6 and 7 missing). The latter are probably lecture notes defending a romantic way of life and repeating what is said in the first chapter to the Carolina Coronado biography.
Aquí se reúnen documentos, materiales gráficos, recortes de los propios artículos de Ramón sobre el tema y 23 hojas de manuscritos grandes (numeradas del 2 al 26, con 6 y 7 faltantes). Estas últimas son probablemente apuntes de presentaciones que defienden una forma de vida romántica y repiten lo que se dice en el primer capítulo de la biografía de Carolina Coronado.
This section comprises Ramón's loose notes expressing a repetitive and almost obsessive tirade against publishers for their immoral exploitation of the writer.
Esta sección comprende las notas sueltas de Ramón que expresan una diatriba repetitiva y casi obsesiva contra los editores por su explotación inmoral del escritor.
As its title indicates, this section holds notes for Ramón's newspaper articles dealing with a variety of subjects including prehistoric animals, subway bars, 'genocide' as opposed to genocide, the immodesty of women bathers, modern youth, capitalism and the perversion of money, clocks, allergies, modern sculpture, bells, butterflies, teddy bears, Russians and the moon, animal skulls symbolizing America, frying pans and cookery, and—more voluminously—on frogs and toads, and 'Sunday'. Included are also manuscript drafts on a variety of topics, such as the minute forms of life found in the encyclopedia and on unmarked handkerchiefs. Notes on any one subject may be the result of an accumulation over a period of ten years or more.
Como su título lo indica, esta sección contiene notas para los artículos periodísticos de Ramón que tratan sobre una variedad de temas que incluyen animales prehistóricos, bares del metro, 'genocidio' en oposición al genocidio, la inmodestia de las mujeres bañistas, la juventud moderna, el capitalismo y la perversión del dinero, relojes, alergias, esculturas modernas, campanas, mariposas, osos de peluche, rusos y la luna, cráneos de animales que simbolizan América, sartenes y cocina y, más voluminosamente, en ranas y sapos, y "domingo". También se incluyen borradores de manuscritos sobre una variedad de temas, como las formas de vida diminutas que se encuentran en la enciclopedia y en pañuelos sin marcar. Las notas sobre cualquier tema pueden ser el resultado de una acumulación durante un período de diez años o más.
The documents in this section consist of two fragments of typescript, four annotated clippings, and over a hundred manuscript notes. They contain ideas either not included in or—the majority—subsequent to the publication of the essay "Novelismo" in Ismoa (2nd ed. Buenos Aires, 1947), reflecting Ramón's conception of the novel and short story.
Los documentos en esta sección consisten en dos fragmentos de mecanografía, cuatro recortes anotados y más de cien notas manuscritas. Contienen ideas no incluidas en o –en su mayoría– posteriores a la publicación del ensayo "Novelismo" en Ismoa (2ª ed. Buenos Aires, 1947), que reflejan la concepción de Ramón de la novela y el cuento.
Ramón describes the caprice (caprichos) represented here in subheadings as surreal, absurd, humorous, and terrifying. Most of them are in form of brief notes; others are longer pieces on manuscript pages. Apparently, some of the caprichos were originally intended for inclusion in the novel "El hombre perdido."
Ramón describe los caprichos representados aquí en subtítulos como surrealistas, absurdos, humorísticos y terroríficos. La mayoría de ellos están en forma de notas breves; otros son piezas más largas en páginas manuscritas. Aparentemente, algunos de los caprichos fueron originalmente destinados a ser incluidos en la novela "El hombre perdido".
Documents in this section comprise impressions and ideas on night clubs, modern and classical ballet, exhibiting an attitude of puritanical censure towards the promiscuous, venal sexual behaviors of the modern city, expressed through the wit and humor of metaphor.
Los documentos en esta sección comprenden impresiones e ideas sobre clubes nocturnos, ballet moderno y clásico exhibiendo una actitud de censura puritana hacia los comportamientos sexuales promiscuos y banales de la ciudad moderna, expresados a través del ingenio y el humor de la metáfora.
This section contains revised notes, drafts, and published clippings concerning some of Ramón's biographical sketches of several individuals, including Colette, Francisco Villaespesa, Manuel Machado, and Pío Baroja.
Esta sección contiene notas revisadas, borradores y recortes publicados sobre algunos de los bocetos biográficos hechos por Ramón sobre varias personas incluyendo a Colette, Francisco Villaespesa, Manuel Machado y Pío Baroja.
Ramón's mostly handwritten notes in this section reveal critical commentaries on the modern world: the corruptive and false illusion of the cinema exposing the secret aspirations of society; the truck as an image for the machine culture as well as the revolutionary violence of the workers; airplanes and cars and a modern obsession with speed and travel divert man from his true spiritual nature; banks ought to modify their structure in order to end exploitation.
En esta sección, las notas de Ramón, escritas principalmente a mano, revelan comentarios críticos sobre el mundo moderno: la ilusión corrupta y falsa del cine que expone las aspiraciones secretas de la sociedad; el camión como imagen de la cultura de la máquina, así como la violencia revolucionaria de los trabajadores; aviones y automóviles y una obsesión moderna con la velocidad y los viajes desvían al hombre de su verdadera naturaleza espiritual; los bancos deberían modificar su estructura para terminar con la explotación.
Featured here are phrases and fragments for one or more uncompleted "Cartas a las golondrinas." They have apparently been partly transcribed and arranged by Luisa Sofovich to create a posthumous letter to the swallows.
Aquí se presentan frases y fragmentos para una o más incompletas "Cartas a las golondrinas". Aparentemente, Luisa Sofovich parcialmente las transcribió y las organizó para crear una carta póstuma a las golondrinas.
In these notes, Ramón recorded ideas on aesthetics and artistic reality in general, commenting on his own work and lamenting the social realism of the post-war Spanish generation.
En estas notas, Ramón registró ideas sobre la estética y la realidad artística en general, comentando su propio trabajo y lamentando el realismo social de la generación española de la posguerra.
This section comprises notes, fragments, and clippings that are discussing the topics of time and time-keeping.
Esta sección comprende notas, fragmentos y recortes que discuten los temas de tiempo y cronometraje.
The documents in this folder include impressions of the circus, especially with regard to clowns and elephants. There are hints at investigating the mysterious, perhaps Freudian, side of the circus.
Los documentos en esta carpeta incluyen impresiones del circo, especialmente con respecto a payasos y elefantes. Hay indicios de investigar el lado misterioso, quizás froidiano del circo.
Comprised here are Ramón's definitions and descriptions of the Baroque, considering it in a larger historical perspective as a peculiar Spanish religious phenomenon. In the Renaissance section, Ramón claims that Spain's Catholicism defended the country from the paganism of that period and from the austerity of the Reformation. He argues that the baroque period was more inspired by the prospect of the New World than by a counter movement to the Reformation. In other folders, one can find an article condemning communist–inspired murals, some ideas on paintings in general, and on Spanish cave paintings in particular. Most of the material here can be dated to the 1940s and reveals Ramón's desire to study the myth of the 'eternal Spain'. Some manuscripts are drafts for radio talks and may also have been published in the press.
Aquí se incluyen las definiciones y descripciones de Ramón sobre el barroco, considerándolo en una perspectiva histórica más amplia como un fenómeno religioso español peculiar. En la sección del Renacimiento, Ramón afirma que el catolicismo español defendió al país del paganismo de ese período y de la austeridad de la Reforma. Argumenta que el período barroco se inspiró más en la perspectiva del Nuevo Mundo que en un movimiento contrario a la Reforma. En otras carpetas, se puede encontrar un artículo que condena los murales de inspiración comunista, algunas ideas sobre pinturas en general y sobre pinturas rupestres españolas en particular. La mayor parte del material aquí puede datarse de la década de 1940 y revela el deseo de Ramón de estudiar el mito de la "España eterna". Algunos manuscritos son borradores para charlas de radio y también pueden haber sido publicados en la prensa.
This section includes memories and impressions of Madrid during the Monarchy and Ramón's childhood. Present are also notes on Calderón, Quixote, Jorge Manrique, Lope de Vega, an article on the history of Madrid and on the town Paredes de Nava, birthplace of Jorge Manrique, Pedro Berruguete, and General San Martín. A large part of the documents consists of three manuscript articles. "Repetición de España" is about the eternal, unchanging character of the country, with its spiritual wealth despite, or rather because of, its poverty and sobriety. The second, "Perspectiva de España," deals with the author's sense of mission of seeing Spain from a true perspective, an idealized one, and describing it to South America. He sees the new nationalist Spain as the eternal Spain, which has been saved and rejuvenated, displaying an almost ingenuous faith in the truth of his vision. The third article, "Castilla antes del milenio," discusses the historic Castile, which he exalts as representing the central essence of Spain.
Esta sección incluye recuerdos e impresiones de Madrid durante la Monarquía y la infancia de Ramón. También hay notas sobre Calderón, Quijote, Jorge Manrique, Lope de Vega, un artículo sobre la historia de Madrid y sobre el pueblo Paredes de Nava, lugar de nacimiento de Jorge Manrique, Pedro Berruguete y el general San Martín. Una gran parte de los documentos consta de tres artículos manuscritos. "Repetición de España" trata sobre el carácter eterno e inmutable del país, con su riqueza espiritual a pesar de, o más bien debido a, su pobreza y sobriedad. La segunda, "Perspectiva de España", trata del sentido de misión del autor de ver a España desde una perspectiva verdadera, idealizada, y describirla a Sudamérica. Él ve a la nueva España nacionalista como la España eterna, que se ha salvado y rejuvenecido, mostrando una fe casi ingenua en la verdad de su visión. El tercer artículo, "Castilla antes del milenio", trata sobre la Castilla histórica, que él exalta como representación de la esencia central de España.
This is a compilation of political notes reflecting Ramón's views on the Second Republic, the civil war, his 1949 visit to Spain, and his political ideas in general. They provide further context for his declared allegiance to Franco, a fact he did not discuss in "Automoribundia". He looks back with nostalgia to the relative calm of the monarchy, without sympathy for the Republic and its disorders, whose causes he attributes primarily to the socialist and communist movements. Apart from Franco, the only politicians referred to are Republicans, and all are subjected to bitter, scathing criticism: Álvarez del Vayo, Juan Negrín y López, Araguistaín, Manuel Azaña, and Indalecio Prieto. Ramón favored the establishment of a Catholic military dictatorship to prevent a communist revolution and to maintain stability at all costs. His journey to Madrid in 1949 appears to not have been the success he had hoped for because his impressions are far from enthusiastic, and he seems to have returned embittered to Buenos Aires. Later notes commenting on the contemporary world—reference is made to the Polaris missile—reveal a feeling of increasing isolation and despair at the world.
Esta es una recopilación de notas políticas que reflejan los puntos de vista de Ramón sobre la Segunda República, la guerra civil, su visita a España en 1949 y sus ideas políticas en general. Proporcionan más contexto para su declarada lealtad a Franco, un hecho que no discutió en "Automoribundia". Mira hacia atrás con nostalgia a la relativa calma de la monarquía, sin simpatía por la República y sus desórdenes, cuyas causas atribuye principalmente a los movimientos socialistas y comunistas. Además de Franco, los únicos políticos a los que se hace referencia son los republicanos, y todos están sujetos a críticas amargas y mordaces: Álvarez del Vayo, Negrín, Araguistaín, Manuel Azaña e Indalecio Prieto. Ramón favoreció el establecimiento de una dictadura militar católica para evitar una revolución comunista y mantener la estabilidad a toda costa. Su viaje a Madrid en 1949 parece no haber sido el éxito que esperaba porque sus impresiones están lejos de ser entusiastas, y parece haber regresado amargado a Buenos Aires. Notas posteriores que comentan sobre el mundo contemporáneo —se hace referencia al misil Polaris— revelan una sensación de creciente aislamiento y desesperación al mundo.
This section again reveals Ramón's political views, this time more concerned with general reflections and interpretations about the character of Spain, displaying a tendency to take refuge in an idealized concept of the country separate from its inhabitants. There is more evidence of his worship of Franco, as well brief sections on the Palacio de Cristal in the Retiro and on the Escorial, and a large number of notes on Spain's relationship with Latin America, especially concerning the Conquistadors.
Esta sección revela nuevamente los puntos de vista políticos de Ramón, ésta vez más preocupados por las reflexiones e interpretaciones generales sobre el carácter de España, mostrando una tendencia a refugiarse en un concepto idealizado del país separado de sus habitantes. Hay más evidencia de su adoración a Franco, así como breves secciones sobre el Palacio de Cristal en el Retiro y sobre el Escorial, y una gran cantidad de notas sobre la relación de España con América Latina, especialmente en relación con los conquistadores.
This section contains Ramón's extensive notes on God and many related aspects of the Christian belief system such as the Devil, Hell and Heaven, Jesus, and the Bible.
Esta sección contiene las extensas notas de Ramón sobre Dios y muchos aspectos relacionados con el sistema de creencias cristianas como el diablo, el infierno y el cielo, Jesús y la Biblia.
This folder contains Ramón's notes of a polemical nature criticizing various psychological ideas, perhaps with an implicit tone of self-defense. The increasingly Catholic writer that Ramón has become embraces a Jungian kind of reaction to Freudian psychology. There are two article clippings on Jung's affirmation of the reality of the soul, and several manuscript articles by Ramón in which he laments the absence of the mysterious, 'lo indecible', the soul and God in most psychologies, justifying artistic manic depression, neuroses, and persecution mania as logical and lucid reactions to the reality of the world. The artist's willful madness is not pathological but a supreme form of protest; the idealist's aspiration towards the supernatural is opposed to the scientific investigation of the sinful subconscious, according to Ramón's argument.
Esta carpeta contiene las notas de Ramón, de naturaleza polémica, criticando varias ideas psicológicas, tal vez con un tono implícito de defensa propia. Ramón, quien se ha convertido cada vez más católico, abraza un tipo de reacción Junguiana a la psicología Froidiana. Hay dos recortes de artículos sobre la afirmación de Jung de la realidad del alma, y varios artículos manuscritos de Ramón en los que lamenta la ausencia del misterioso "lo indecible", el alma y Dios en la mayoría de las psicologías, justificando la depresión maníaca artística, las neurosis, y la persecución manía como reacciones lógicas y lúcidas a la realidad del mundo. La locura deliberada del artista no es patológica sino una forma suprema de protesta; la aspiración del idealista hacia lo sobrenatural se opone a la investigación científica del subconsciente pecaminoso, según el argumento de Ramón.
Ramón authored or planned biographies about several individuals, including Ortega y Gasset, Pablo Picasso, Unamuno, and Valle-Inclán. This subseries comprises the drafts, notes, manuscripts, and clippings that were produced during the writing and research on these projects. Each section in this subseries deals with a specific individual.
Ramón escribió o planeó biografías sobre varios individuos, incluidos Ortega y Gasset, Pablo Picasso, Unamuno y Valle-Inclán. Esta subserie comprende los borradores, notas, manuscritos y recortes que se produjeron durante la redacción e investigación de estos proyectos. Cada sección de esta subserie trata con un individuo específico.
Ramón's writings compiled here mainly concern Ortega's arrival in Argentina at the outbreak of World War II. They present Ramón's fragmented perceptions of Ortega: admiration for his independence and stimulating thought and at the same time a critical view of his philosophy, in which Ramón laments a lack of importance given to death and the spiritual, religious dimension, stressing its ironic "chulo" aspect. He was also troubled by Ortega's long silence concerning the civil war. Also featured is a large collection of newspaper clippings, academic articles, and graphic material about and by Ortega y Gasset, with some autograph annotations, handwritten notes, and a drawing by Ramón.
Los escritos de Ramón compilados aquí se refieren principalmente a la llegada de Ortega y Gasset a la Argentina en el estallido de la Segunda Guerra Mundial. Presentan las percepciones fragmentadas de Ramón sobre Ortega y Gasset: admiración por su independencia y pensamiento estimulante y, al mismo tiempo, una visión crítica de su filosofía en la que Ramón lamenta la falta de importancia dada a la muerte y la dimensión espiritual y religiosa, destacando su irónico aspecto "chulo." También estaba preocupado por el largo silencio de Ortega y Gasset sobre la guerra civil. También se presenta una gran colección de recortes de periódicos, artículos académicos y material gráfico sobre y por Ortega y Gasset, con algunas anotaciones, notas escritas a mano y un dibujo hecho por Ramón.
This section comprises material compiled by Ramón for his biography on Goya. Included are many clippings of Goya's art, as well as Ramón's handwritten notes and manuscript pages for the biography.
Esta sección comprende material compilado por Ramón para su biografía sobre Goya. Se incluyen muchos recortes del arte de Goya, así como las notas manuscritas de Ramón y las páginas de manuscritos para la biografía.
Carolina Coronado Romero de Tejada was a Spanish author and Ramón's aunt. He published a book about her in 1942 entitled Mi tía Carolina Coronado (Editorial EMECE, Buenos Aires). Documents in this section include a radio script in dialogue form between Ramón and his aunt (in L. Sofovich's hand), lecture sheets, and two autograph letters; one from Ramón's cousin Rubén, dated December 4, 1929, in Segovia, in which he supplies information for the biography; and the second from Carolina to Rubén, dated May 1909. In addition, there are article clippings reviewing the book, including one by Julio Gómez de la Serna, his brother.
Carolina Coronado Romero de Tejada era una escritora española y tía de Ramón. Publicó un libro sobre ella en 1942 titulado "Mi tía Carolina Coronado" (Editorial EMECE, Buenos Aires). Los documentos en esta sección incluyen un guión de radio en forma de diálogo entre Ramón y su tía (en puño y letra de L. Sofovich), hojas de conferencias y dos cartas firmadas: una del primo de Ramón, Rubén, con fecha del 4 de diciembre de 1929, en Segovia, en el que proporciona información para la biografía; y la segunda de Carolina a Rubén, con fecha de mayo de 1909. Además, hay recortes de artículos que revisan el libro, incluido uno de Julio Gómez de la Serna, su hermano.
This section comprises mainly newspaper clippings on Picasso, plus two articles and one manuscript on the artist and his work by Ramón.
Esta sección comprende principalmente recortes de periódicos sobre Picasso, más dos artículos y un manuscrito de Ramón sobre el artista y su obra.
Featured here are a collection of letters and dedications from the Argentinian writer to Ramón from 1928 to 1949, plus many of Ramón's handwritten notes and published clippings. The letters convey Macedonio Fernández ideas on literature and comment on Ramón's work. The notes contain Ramón's reflections on Fernández and were not included in the portrait published in Retratos Contemporáneos in 1941.
Aquí se presenta una colección de cartas y dedicatorias del escritor argentino a Ramón de 1928 a 1949, además de muchas de las notas escritas a mano por Ramón y recortes publicados. Las cartas transmiten ideas de Macedonio Fernández sobre literatura y comentarios sobre el trabajo de Ramón. Las notas contienen las reflexiones de Ramón sobre Fernández y no se incluyeron en el retrato publicado en "Retratos Contemporáneos" en 1941.
This section contains Ramón's notes and a revised manuscript fragment, plus article and image clippings on the Spanish playwright and author. In respect to content, it appears that there is not much additional material compared to Ramón's published biography of Valle-Inclán beyond a few phrases of admiration and a new comparison with a marabou illustrated by the author's drawings.
Esta sección contiene las notas de Ramón y un fragmento revisado del manuscrito, además de recortes de artículos e imágenes sobre el autor y dramaturgo español. Con respecto al contenido, parece que no hay mucho material adicional en comparación con la biografía publicada por Ramón de Valle-Inclán más allá de unas pocas frases de admiración y una nueva comparación con un marabú ilustrado por los dibujos del autor.
This section contains many notes for an unfinished biography of Van Gogh and an extensive chronological narration of his life in manuscript form, which was probably written between 1945 and 1950.
Esta sección contiene muchas notas para una biografía inacabada de Van Gogh y una extensa narración cronológica de su vida en forma de manuscrito, que probablemente fue escrita entre 1945 y 1950.
In a letter to Luis de Olarra, dated February 6, 1958, Ramón explains that he tore up most of the drafts of his Unamuno biography. This section holds what is left of Unamuno-related materials, such as clippings of Unamuno poetry with Ramón's notes, notes on existentialism, ideas on the role of literature and prose, a typescript article on "Unamuno y el sueño de la vida," sent to Cela, who apparently rejected it for publication; and article clippings by Ramón's and others on Unamuno.
En una carta a Luis de Olarra, fechada el 6 de febrero de 1958, Ramón explica que rompió la mayoría de los borradores de su biografía de Unamuno. Esta sección contiene lo que queda de materiales relacionados con Unamuno, como recortes de poesía de Unamuno con las notas de Ramón, notas sobre el existencialismo, ideas sobre el papel de la literatura y la prosa, un artículo mecanografiado sobre "Unamuno y el sueño de la vida", enviado a Cela, quien aparentemente lo rechazó para su publicación; y recortes de artículos de Ramón y otros de Unamuno.
José Gutiérrez Solana was a Spanish painter and writer, who created the well-known painting of Ramón's literary and artistic circle members "La Tertulia del Café Pombo." This section comprises notes and manuscript material by Ramón on Solana, as well as documents authored by Solana himself such as manuscript material with autobiographical information, essays, and letters written to Ramón.
José Gutiérrez Solana fue un pintor y escritor español, que creó la conocida pintura de los miembros del círculo artístico y literario de Ramón "La Tertulia del Café Pombo". Esta sección comprende notas y material manuscrito de Ramón sobre Solana, así como documentos escritos por el propio Solana, como material manuscrito con información autobiográfica, ensayos y cartas escritas a Ramón.
José Augusto Trinidad Martínez Ruíz, also known as Azorín (June 8, 1873, Monòver - March 2, 1967), was a Spanish writer and literary critic. This folder contains mainly portrait clippings of Azorín and photographs relating to the author.
José Augusto Trinidad Martínez Ruíz, también conocido como Azorín (8 de junio de 1873, Monòver - 2 de marzo de 1967), fue un escritor y crítico literario español. Esta carpeta contiene principalmente recortes de retratos de Azorín y fotografías relacionadas con el autor.
Juan Bautista Martínez del Mazo (ca.1612 – February 10, 1667) was a Spanish Baroque portrait and landscape painter, the most distinguished of the followers of Velázquez, whose style he imitated more closely than any other artist. This folder contains clippings of an encyclopedia entry on the painter and several clippings of his works.
Juan Bautista Martínez del Mazo (ca.1612 - 10 de febrero de 1667) fue un retratista y paisajista barroco español, el más distinguido de los seguidores de Velázquez, cuyo estilo imitaba más de cerca que cualquier otro artista. Esta carpeta contiene recortes de una entrada de la enciclopedia sobre el pintor y varios recortes de sus obras.
This section contains a three-page, annotated typescript that was located in the beginning of the published biography of Norah Borges authored by Ramón.
Esta sección contiene un mecanografiado anotado de tres páginas que se encuentra al comienzo de la biografía publicada de Norah Borges, hecha por Ramón.
These cards appear to be a private working thesaurus compiled by Ramón showing his interest in and concern for language, and the picturesque and expressive richness of words. Usually, each card has on one side handwritten word lists and on the other pasted clippings of sayings, anecdotes, brief articles, or similar published texts.
Estas tarjetas parecen ser un tesauro de trabajo privado compilado por Ramón que muestra su interés y preocupación por el lenguaje y la riqueza pintoresca y expresiva de las palabras. Por lo general, cada tarjeta tiene en un lado listas de palabras escritas a mano y en el otro recortes pegados de dichos, anécdotas, artículos breves o textos similares publicados.
This series contains correspondence, mainly from the Spanish playwright and novelist Enrique Jardiel Poncela, and letters from Ramón to Luis de Olarra and Ernesto Bustamante. Poncela supplies Ramón with his enthusiastic impressions of nationalist Spain during and after the Civil War. From the transcripts of the letters to Olarra, whose brother was the director of Espasa Calpe, we learn a few bibliographical and publishing details and some personal confidences. The letters to the Argentinian poet Bustamante reveal more bibliographical and biographical details while inquiring about books necessary for his work. The remaining less substantial letters are from Jules Supervielle, Manuel de Falla, Jean Cocteau, Camilo José Cela, José Calvo Sotelo, Marqués de Luca de Tena, Ortega y Gasset, Alberto Hidalgo, and Manuel Gálvez. In addition, there are four poems dedicated to Ramón from Latin American poets and the original of the letter from Miguel Moya about "El Torero Caracho," which is referred to in "Automoribundie."
Esta serie contiene correspondencia, principalmente del dramaturgo y novelista español Enrique Jardiel Poncela, y cartas de Ramón a Luis de Olarra y Ernesto Bustamante. Poncela proporciona a Ramón sus impresiones entusiastas de la España nacionalista durante y después de la Guerra Civil. De las transcripciones de las cartas a Olarra, cuyo hermano era el director de Espasa Calpe, aprendemos algunos detalles bibliográficos y editoriales y algunas confidencias personales. Las cartas al poeta argentino Bustamante revelan más detalles bibliográficos y biográficos al preguntar sobre los libros necesarios para su trabajo. Las restantes y menos sustanciales cartas son de Jules Supervielle, Manuel de Falla, Jean Cocteau, Camilo José Cela, José Calvo Sotelo, Marqués de Luca de Tena, Ortega y Gasset, Alberto Hidalgo y Manuel Gálvez. Además, hay cuatro poemas dedicados a Ramón de poetas latinoamericanos y el original de la carta de Miguel Moya sobre "El Torero Caracho", al que se hace referencia en "Automoribundie".
This series comprises article and some graphical clippings from newspapers and magazines on a variety of authors, artists, and intellectuals from countries such as United States, Great Britain, Ireland, and France. Most of the material is undated but an approximate date-range would probably fall between the 1930s to the late 1950s. A few of Ramón's handwritten notes are interspersed among the clippings. It appears that he has compiled these clippings for inspiration, personal interest, or project-related work.
Esta serie comprende artículos y algunos recortes gráficos de periódicos y revistas sobre una variedad de autores, artistas e intelectuales de países como Estados Unidos, Gran Bretaña, Irlanda y Francia. La mayor parte del material no tiene fecha, pero un intervalo de fechas aproximado probablemente caería entre la década de 1930 y finales de la década de 1950. Algunas de las notas escritas a mano de Ramón se intercalan entre los recortes. Parece que ha compilado estos recortes para inspiración, interés personal o trabajo relacionado con proyectos.